The Fish and the Ring

The Fish and the Ring#

The English folk tale “The Fish and the Ring” is a classic fairy tale in which someone of low-birth is prophesied to marry someone of much greater social standing. Although obstacles are put in place to prevent the marriage, a happy ending ensues. Although this story felt familiar to me when I came across it in a modern collection, English Fairy Tales and Legends, by Rosalind Kerven (2008/2019), under the title “The Knight of York (Yorkshire)”, I don’t recall any particular occasion, if any, on which I have actually heard it told.

A popular variant of the English version of the tale of The Fish and the Ring was first published in a popular form in Joseph Jacobs English Fairy Tales, 1890. The gist of that version is as follows:

A shopkeeper in York has a large family that just got larger. A nobleman calls, sees their distress at another mouth to feed, and offers to read the child’s fortune: he is shocked to learn she will marry his son, so he offers to adopt her and takes her away, at which point he throws her in the River Ouse. A farmer finds her and brings her up. Years later, the nobleman comes across her again, is persuaded to read her fortune, and realises who she is. He writes a letter to his brother saying the girl will bring shame and misfortune on the family, and she should be killed at once. He asks the girl to deliver the letter in Scarborough. Along the way, she stops at an inn, a thief sees the letter and swaps it for another (“marry the girl to my son as quickly as possible — she will bring great honour and fortune”). The girl delivers the changed letter, and is married to the nobleman’s son. The nobleman arrives, furious, takes the girl outside, throws a ring into the sea saying she can only return if she has the ring. She finds work in a kitchen; there is a feast, and the nobleman and his son (her husband) will be there. She finds the ring in a fish; the fish is served to the nobleman and the girl is revealed. The son chastises the father and they all live happily ever after.

In the telling, I’ve found there are several tricky bits: getting the fortune telling to work in a coherent way, handling the girl’s exile as triggered by the loss of the ring, and disguising the girl in the run up to the denouement. There is a natural opportunity to break the story with a cliff hanger when the letter is switched in the inn, or at the point at which the nobleman’s brother reads the letter. In the original telling, what the thief replaced the original letter with is described at the time of its substitution, but we can hide that until the letter is opened and read. Or perhaps describe preparations for a great event that is revealed as a wedding, not an execution, and then explain the actual contents of the letter. There is also an opportunity to include the use of a hand of glory when the thief enters the inn. Indeed, in the resource that Jacobs appears to have got the story from, Baring Gould’s appendix to Henderson’s Notes on the Folklore of the Northern Counties of England and the Borders, 1866, the (Yorkshire) tale of the Hand of Glory is described, as well as the (Yorkshire) tale of the Fish and the Ring.

So let’s see how Jacobs (re)told the tale of the fish and the ring:

Earlier Versions of The Fish and the Ring#

Jacobs provides the following note on the tale:

XXXV. THE FISH AND THE RING.

Source. — Henderson, l.c., p. 326, from a communication by the Rev. S. Baring-Gould.

Parallels. — “Jonah rings” have been put together by Mr. Clouston in his Popular Tales, i. 398, &c.: the most famous are those of Polycrates, of Solomon, and the Sanskrit drama of “ Sakuntala,” the plot of which turns upon such a ring. “ Letters to kill bearer “ have been traced from Homer downwards by Prof. Khöler on Gonzenbach, ii. 220, and “the substituted letter” by the same authority in Occ. u. Orr, ii. 289. Mr. Baring-Gould, who was one of the pioneers of the study of folk-tales in this country, has given a large number of instances of “the pre-ordained marriage” in folk-tales in Henderson, l.c.

In his “Household Tales” appendix to Henderson’s Folk-Lore of Northern Counties, Sabine Baring-Gould presents a version of the tale:

Baring-Gould also provides the following notes on the tale: