Boyish Exploits of Finn Mac Cumhaill#

I first came across the tales relating to the childhood of Fionn Mac Cumhaill in James Stephens’ Irish Fairy Tales (1920).

So what, then, was the childhood of this mighty warrior like?

He was a king, a seer, and a poet. He was a lord with a manifold and great train. He was our magician, our knowledgeable one, our soothsayer. All that he did was sweet with him. And, however ye deem my testimony of Fionn excessive, and, although ye hold my praising overstrained, nevertheless, and by the King that is above me, he was three times better than all I say. —Saint Patrick.

The story begins with the death of Uail (Cumhall, “Cool”), Fionn’s father, and the actions of his mother, Muirne, to keep Fionn safe by placing him into the care of two women. Fionn’s early upbringing by them is also described.

Fionn’s Childhood, As Told By James Stephens#

One of the most readable versions of the tale is given by James Stephens, in Irish Fairy Tales.

With Fionn’s location discovered by the clan Morna, who had killed Fionn’s father, it was time for the boy to leave his childhood home.

Fionn joins a band of poets, and then a band of robbers, led by one who was in the Fianna under Fionn’s father.

In the next part of the story, Finn meets a band of youths, and betters them in various physical challenges:

The narrative then diverges from the main thread, with a compelling aside from another time where Fionn asks his men what the finest music is to their ears; as Sorcha Hegarty of Candleit Tales characterises it, for Fionn, it is the sound “of now”:

This aside provides some context for another example of Fionn’s character, as he plays chess with the King.

Steven’s tale then continues with Fionn apprenticing himself to the poet Finegas, and eating the Salmon of Knowledge, but that is a tale for a later chapter.

The Youthful Exploits of Fionn#

The history of Fionn’s childhood derives from an original Gaelic text — The Saltair of Cashel— that we can read in a translation by David Comyn published by the Gaelic Union in 1881.

Further Tellings#

Let us now turn to another version of Fionn’s boyhood, this time as it appears in translation by Lady Gregory in her collection “Gods and Fighting Men”, published in 1904:

Lady Gregory’s version appears to be rather more closely translated from the original Gaelic sources.

A slightly different account of Fionn’s childhood is provided in Curtin’s Myths and folk-lore of Ireland. In his introduction to the book, Curtin claims that “[the] myth tales in the present volume were collected by me personally in the West of Ireland, in Kerry, Galway, and Donegal, during the year 1887.”

All the tales in my collection, of which those printed in this volume form but a part, were taken down from the mouths of men who, with one or two exceptions, spoke only Gaelic, or but little English, and that imperfectly. These men belong to a group of persons, all of whom are well advanced in years, and some very old ; with them will pass away the majority of the story-tellers of Ireland, unless new interest in the ancient language and lore of the country is roused

A telling by Sorcha Hegarty of Candleit Tales podcast, episode 15, Fionn Birth & Boyhood, includes a nice set-up I haven’t found elsewhere of Liath Luachra, a powerful female warrior from one of the Fianna bands, hunting down Bodhmall before swearing to protect the young baby Fionn/Deimne: