Sir Gawain and His Marriage to Lady Ragnell

Sir Gawain and His Marriage to Lady Ragnell#

This is one of the tales I remember hearing most frequently when we first started listening to storytellers, and it is one that I have a soft spot for.

The core of the tale is follows:

King Arthur is out hunting and gets separated from his party; he meets a knight who would challenge him, say Gawain has taken his lands from him. Arthur must give way, promising to return by the next New Year’s Day with the answer to the question “What is it that a woman desires the most?” else he will cut off his head. Arthur returns to court unhappily, sets out with Gawain for anwsers, but none of them seem satisfactory. On the way to meet the Lord, Arthur meets a hideous hag. She says she has the answer, but the price is that she weds Gawain. Arthur checks with Gawain, ho says he will do what he must for his King. She gives the answer to Arthur and he gives it to the Lord; and the Lord is angry - his sister must have told Arthur.

Back at court, the hag arrives, eats noisily, and goes off with Gawain. He is astonished to see she is beautiful; she says she is under an enchantment, and will he have her foul by day and fair by night, or v.v. He flounders, says it is her choice. She is released from the curse and the next morning the court is surprised to see Gawain with the fair maiden.

In The Legend of Sir Gawain; studies upon its original scope and significance, 1897, p48, Jessie L. Weston summarises an 1839 version of the original metrical romance, by Frederic Madden in the following terms:

… In the fragmentary poem of the The Marriage of Sir Gawayne [Sir Gawayne, Madden, p. 288.] we find the hero, in order to rescue King Arthur from the snares of a powerful enchanter, chivalrously wedding the magician’s sister, a lady of unexampled hideousness. On the marriage night she reveals herself as beautiful as she was previously repulsive, and gives her husband the choice whether he will have her beautiful by night, and hideous by day, or vice versa. Gawain, with that courtesy for which he was famous, leaves the decision to the lady; whereupon she tells him she has been laid under a spell to preserve this repulsive form till she finds a knight courteous enough ‘to give her her will.’ The spell is now broken, and she will be beautiful alike by night and by day.

A note in Percy’s 1794 edition of Reliques describes the state of fragmentation in the original manuscript.

Structurally, the tale poses a riddle — Sir Gromer Somer Joure’s challenge to Arthur — and then introduces several dilemmas (Arthur’s unwillingness to speak for Sir Gawain in committing him to marriage, Dame Ragnell’s question to Gawain), Dame Ragnell’s answer to the riddle — letting the other person decide — is also the answer that resolves the dilemmas.

Madden’s version is as follows:

Madden also provides several notes on the poem:

A version of the verse in a rather more modern form appeared in Percy’s “Reliques of Ancient English Poetry”, which was widely quoted elsewhere.

As to the tale itself, Brock and Coulston focus on the “loathely lady” motif, and the extent to which Gawaine and Dame Ragnell is a parallel of Chaucer’s “The Wife of Bath”.

We can also find a summarised version of the tale, as well as additional commentary, in The English and Scottish popular ballads.

In his Dissertation on romance and minstrelsy, Joseph Ritson reviews Percy’s publication of the Dame Ragnell poem and compares versions that appear in the 1775 and 1795 editions of Reliques of Ancient English Poetry.

The Wife of Bath’s Tale#

Chaucer’s The Wife of Bath’s Tale differs in a couple of respects to the metrical romance, and is the version I have heard told most recently, and independently, by female tellers (Debs Newbold and Holly Medland), firstly from a female / feminst perspective, and secondly, as a frame tale.

The first major difference comes in the setting: the challenge is not set to King to Arthur, but is rather placed upon a knight found guilty of a brutal rape. He is saved from a punishment of death by Guinevere, who sets him the challenge of finding, within a year and a day, what it is that women desire the most; she should then decide his fate depneding on his answer.

The second difference is in the partial use of the tale as a frame tale, in which the first part of the tale of King Midas, taken from Ovid’s Metamorphoses, is provided as an example of women’s appraently inability to keep a secret, albeit whilst still attempting to maintain a confidence.

This set of notes is still very much a work in progress, with several more notes to follow…